繁体
“我觉得很
兴这只是游戏;这只是游戏,对吗?”简说。
“不要
,我们可以像掷标枪那样掷它们,”西里尔说,“或者把它们扔到下面他们的
上。我说……
院一侧有许多石块儿。我们搬一些上来怎么样?如果他们打算游护城河过来,我们用它们砸他们的脑袋。”
于是在城门上的房间里,很快堆起了一大堆石块儿.又堆起了一大堆匕首和刀
,它们闪闪发亮,又尖又长,十分怕人。
正当安西娅穿过
院继续去拿石块儿的时候,她猛然间有了一个好主意。她走到
莎面前说:“我们下午茶
可以只吃饼
吗?我们正在玩围城游戏,想用饼
军粮。请你给我把它们放到我的
袋里去吧,我的手脏。我会叫他们来拿他们的。”
“你们看,这是真的,”罗伯特说,“他们要
攻了。”
所有的人立刻冲到那些窄窗
前面去。
“没的话!”西里尔的脸现在一下
从白变红,
正当他把储备的饼
放
一个没有门的小石柜时,一个突然的响声使他落下了三块。这是很响的激烈的
号声。
“我们怎么开始呢……我是说誓死保卫城堡?”安西娅问
。
但是没有人回答她。
孩
们在城堡里找到了许多奇怪武
,如果他们拿它们把自己武装起来,那很清楚,他们就会像西里尔说的“重装甲”了——因为这些宝剑、长矛和弩甚至对西里尔那样的大力士也太重。说到那些大弓,孩
当中
本没有一个能够把它们拉开哪怕一
。匕首还好些,不过简
望攻城的军队不要离得那么近要用上它们。
其他人脸都发青了,哪里还想到对什么人吐
。他们用惊讶的佩服神情看着罗伯特。
安西娅说:“你的确是勇敢,罗伯特。”
下午过得飞快。非常兴奋;但除了罗伯特,他们没有一个能够始终觉得这是一桩危险透
、
命攸关的事。他们只从远
看到营帐和围城的军队,这整个事件就半是假想的游戏,半是极其
真而又绝对安全的梦。罗伯特却只能偶尔
到这一
。
“对了,”罗伯特说,“他们全都走
营帐,像蚂蚁一样动来动去。那个就是杰金,在桥
那里蹦蹦
的。我希望他能看到我向他吐
!呸!”
他们又搬上去几锅凉
,准备用它们代替
的铅
浇攻城的敌军,看来城堡里也没有铅
。
“他们通常在攻城敌人来得太近时,从上面向他们浇烧
的铅
,”安西娅说,“爸爸在博迪阿姆城堡指给我看过把铅
浇下去的
。在这里门楼上有些
跟它们很相像。”
“在被围困的城堡,它总是吊起来的。”
“我们应该全副武装……然后在他们前来
攻的时候
击他们。”
吊桥吊了起来——我可不知
怎么把它吊起来了。”
“那么它里面应该有过士兵,对吗?”罗伯特说。“都不知
它已经被围困了多久,”西里尔
着脸说,“也许在围城初期,勇敢的保卫者都牺牲了,粮
也吃完了,现在只活着几个无畏的幸存者——那就是我们,我们得誓死保卫这城堡。”
这个主意实在妙,因为大大的四把空气,
莎把它们一放
他们的
袋,它们就变成了饼
,这几个士兵就有了粮
,可以吃到太
下山了。
到了差不多是吃下午茶
的时候,他们从
院的
井里打上
,用兽角杯喝着吃饼
。西里尔
决主张留下八块饼
,以备有人在激战中
到
时吃。